Prečo si vybrať kurz francúzštiny u nás? Toto vám v iných jazykových školách nepovedia!

Hneď v úvode by sme vám radi povedali, že tento článok nebude o tom, aby sme vás silou-mocou presviedčali, že my sme tí najlepší, jediní a podobné „drzosti,“ ktorými sa bez akejkoľvek sebareflexie pýšia ďalšie jazykovky v našej galaxii a v okolí. Nebudeme vám tu „tliachať“ o tom, akých kvalitných a skúsených lektorov máme a že takú školu, ako sme my, nájdete vo vesmíre len horko-ťažko. Vôbec. U nás viac než slová, rozhodujú činy samotné. Ale o tom neskôr. Nedajte sa nalákať na triky, ktorými si vás chcú „renomované jazykové školy“ získať do svojich pazúrov a viac nepustiť.

Na Googli mám 5* z možných 5*

To je síce pekné, že vás na Googli ohodnotili na maximálny počet hviezdičiek. Ale je vôbec relevantné chváliť sa takýmto výsledkom, keď okrem toho je mnoho škôl v okolí majú rovnaké hodnotenie? To je, ako keby ste sa chválili internetom. Možno ste ho mali medzi prvými, ale už ho majú všetci. Hups.

Naši lektori majú najvyššiu úroveň. Iba oni. Nikto iný.

My rozumieme, že kvalita lektorov a úroveň a požiadavky na ňu musia spĺňať vysoké kritériá, ale nie je trošku „moc“ porovnávať svojich lektorov s ostatnými školami a vyzdvihovať ich do nebies ako francúzskych bohov? Naozaj si myslíte, že na ostatných školách učia nevzdelanci či opice? Nevieme, či by sme sa chceli chodiť učiť k niekomu, kto uráža ostatných. Haló, profesionalita nad rivalitou musí mať vždy navrch.

Sme najlepší, no občas zabudneme prísť na hodinu. ¡mañana!

Všetkých láka stretnúť sa s ozajstným Španielom (a teraz nehovoríme o exotickom výzore, i keď aj to je pre niektorých lákavé). Zostaňme však pri jazyku samotnom. Jazykovky, v ktorých učia jazyk španielski lektori, svorne tvrdia, že iba oni majú tých najlepších lektorov na svete. A tak sa prihlásime, tešíme sa, že nás po španielsky naučí erudovaný odborník, už sa nevieme dočkať, ako si „strihneme“ so Španielom konverzáciu na ďalšej hodine… a…. lektor si nepríde. Ako sa to stalo? Jednoducho zabudol, že má lekciu. Áno, stáva sa, raz za čas. Ale po pár vymeškaných lekciách vám to môže začať pekne liezť na nervy. Na druhej strane – neviňme za to Španielov. Oni sú proste takí. ¡mañana! (Reálny zážitok z nemenovaj najlepšej školy španielčiny v našej galaxii 🙂 )

Pofidérne ocenenia a logá „najlepšej“ školy

Nevieme, či ste si všimli a či nie, začal sa nám tu rozmáhať taký nešvár, že jazykovky si svoj web z nepochopiteľných dôvodov „ovenčujú“ rôznymi certifikátmi, logami či dokonca nablýskanými zlatými medailami. Sami nevieme posúdiť hodnovernosť týchto grafických prvkov, (nakoľko niektoré z nich vyzerajú ako robené na kolene či v exceli), no posúdenie necháme na každom z vás.

Aj keď sa väčšina z nich oháňa tým, že im to udelila organizácia, ktorá možno ani neexistuje, je ťažko dohľadateľná a možno nemá ani právo, ani akreditáciu udeľovať nejaké kvality či hodnotenia škôl celkovo. Zaujímalo Vás niekedy overiť si túto skutočnosť? Ak by sme mali byť takí úprimní, žiaľ, vieme, ako to v týchto „vodách“ chodí, i to, že takéto hodnotenia kvality sa dajú zakúpiť. Či to za to stojí, to je už ďalšia téma na rozhovor.

Jazykovky sa predbiehajú, kto je školou roka,“ vytvárame si tu nezmyselne nezdravú konkurenciu a rivalitu v podobe pofidérnych hodnotení a ocenení. Je však toto „ocenenie“ skutočne relevantné, či ide skôr o premyslený marketingový ťah? Kto vlastne má oprávnenie vydať takéto hodnotenia? Kto má oprávnenie určovať, kto je najlepší a kto nie? Má takáto samozvaná organizácia na to vôbec legitimitu? Alebo je to len zaplatené hodnotenie „od stola?“ Zamýšľali ste sa už nad tým, odkiaľ všetky tieto ocenenia odrazu jazykovky vzali? Skúste si to niekedy overiť, predtým, než naletíte na tieto lacné predajné triky.

Kvalita a profesionalita jazykovej školy nie je výhoda. Mala by to byť samozrejmosť.

Možno sa už budeme opakovať, ale skutočne si nemyslíme, že chváliť sa niečím, čo by malo byť samozrejmé, má nejaký význam. Každá jedna škola je unikátna, má svojich lektorov a verte, že títo lektori si svoju prácu robia najlepšie, ako vedia. Výnimkou nie je ani naša jazyková škola Le Monde. Tiež máme 5* na Googli (ale psst, to nie je chválenkárstvo) a nepotrebujeme sa tým oháňať v každom riadku. Tiež máme zodpovedných a profi lektorov, ktorí si svoju prácu robia svedomito a s láskou. Naša jazyková škola sa zaoberá výukou francúzskeho jazyka na najvyššej úrovni a preto sa snažíme robiť jednu vec a poriadne. Takže sa vám u nás nestane, že by sa vám nemal kto venovať. Ak neveríte, sami si to u nás vyskúšajte. 😉

Read More

Francúzsko. Zaujímavosti, po ktorých si tento jazyk zamilujete rovnako ako my

Vraví sa, koľko jazykov ovládaš, toľkokrát si človekom. Niet lepšej doby na učenie sa jazykov a spoznávania kultúry ostatných krajín, ako teraz! Že angličtinu a nemčinu už máte v malíčku a chcete ísť na ďalšiu výzvu? Poďte sa s nami naučiť po francúzsky! Ak ešte stále váhate, zopár zaujímavých a vtipných faktov o Francúzsku a francúzskom jazyku ako takom, vás možno presvedčí.

Paríž – mesto módy, Eiffelovku, francúzsku gastronómiu, hudbu či filmy milujú mnohí Slováci. Ešte pred sto rokmi bola francúzština jazykom medzinárodnej komunikácie a diplomacie.

Je to krásny jazyk, čo sa výslovnosti týka, ale mnohých jej gramatika desí. Ale pritom nie je zložitejšia než napríklad angličtina. V tomto článku ti prinesieme zopár zaujímavostí, ktoré by ťa mohli „nakopnúť“ k učeniu sa nového jazyka.

Poďme sa učiť po francúzsky

Vedeli ste napríklad, že:

– v časoch francúzskej revolúcie až 75% Francúzov neovládalo francúzštinu. Veľká väčšina obyvateľov totiž poznala len svoje miestne nárečie. 

– Paríž dostal svoju prezývku Mesto svetiel nie kvôli veľkému počtu pouličných lámp, ale kvôli mnohým intelektuálom, osvietencom mesta.

– Volanie o pomoc May Day nepochádza z angličtiny, ale z francúzskeho m’aide, v preklade pomôžte mi. 

– Na severe Francúzska existuje mestečko, ktoré sa volá Y. Jeho obyvatelia sa nazývajú Ypsilončania! 

– Slovo oiseaux, v preklade vtáci, je najdlhšie francúzske slovo, kde sa ani jedno písmeno nevyslovuje tak, ako sa píše. Výslovnosť je totiž uazó. 

– Slovo oko po francúzsky, oeil,  je jediné slovo, ktoré v jednotnom a množnom čísle nezačína na rovnaké písmeno. Oči sú totiž yeux. 

– Tretina až polovica anglických slov pochádza z francúzštiny. Medzi pôvodom francúzske slová v angličtine patria slová ako surf, table, transformation, silhouette, attitude, fiancé, journal, six, ballet, brunette, depot, voyeur, atď.

Pre zaujímavosť

V Afrike žije viac ľudí hovoriacich po francúzsky ako v samotnom Francúzsku. Paradoxne, nie Paríž, ale Kinshasa v Konžskej demokratickej republike je najväčšie francúzsky hovoriace mesto sveta s takmer 11 miliónmi obyvateľov.    

Vo Veľkej Británii sa deti v školách neučia toľko cudzích jazykov ako my. A keď už nejaký cudzí jazyk majú, je to najčastejšie francúzština.  

Francúzske zemiaky, pokrm zložený zo zemiakov zapekaných s údeninami, vajíčkom a so smotanou, vo Francúzsku nepoznajú. Pomenovanie zrejme dostal preto, že práve kráľ Ľudovít XIV. si mohol
medzi prvými Európanmi pochutnať na zemiakoch dovezených z Ameriky.

V samotnom Francúzsku sa podobné jedlo volá „tartiflette“ a spropagoval ho v 80. rokoch z komerčných dôvodov istý výrobca syra, ktorý doň Francúzi pridávajú.

Pojem francúzsky bozk vymysleli Angličania, ktorí sa nemali príliš v láske s Francúzmi a všetky náležitosti okolo sexu a erotiky spájali práve s nimi. Vo Francúzsku sa francúzsky bozk volá bozk duše alebo bozk jazykom. Pod pojmom francúzska choroba poznajú Angličania syfilis. Paradoxne, Francúzi
nazývajú syfilis anglickou chorobou. 

Zaujímavé, že? A to ani zďaleka nie je všetko, čo táto krajina a jej jazyk ponúka. Ak vás láka Francúzsko, jeho kultúra, gastronómia a život v ňom, určite neváhajte. Radi vás oboznámime so zaujímavým francúzskym svetom, jeho jazykom, kultúrou, umením a spoločne sa vydáme navštíviť všetky najkrajšie miesta! Pridajte sa k nám a poďte sa spoločne s nami učiť po francúzsky!

Read More

Prečo sa učiť po francúzsky? Toto sú dôvody, ktoré vás presvedčia!

Keď niekomu poviete, že ovládate francúzsky jazyk, nebudú to len obdivné pohľady, ktoré na vás budú ľudia hádzať. Francúzština rozhodne nie je jazyk, ktorý sa nebudete učiť ako niečo „navyše“ alebo len tak z nudy. Vedeli ste, že francúzština je jediným jazykom, ktorým sa hovorí na piatich kontinentoch a v 68 krajinách sveta? Navyše, francúzština je často považovaná za jazyk kultúry, módy, umenia, architektúry, vedy, ale aj gastronómie. Dôvodov, prečo sa začať učiť po francúzsky, je však oveľa viac. Poďme si ich spoločne prebrať, krok za krokom.

Francúzština je životný štýl. A nielen to.

Keď sa raz naučíte hovoriť po francúzsky, umožní vám to študovať nielen vo Francúzsku, ale i v Kanade, Švajčiarsku či v Belgicku na slávnych univerzitách – za veľmi výhodných finančných podmienok, s možnosťou získania štipendia francúzskej vlády vo Francúzsku vo všetkých odboroch a medzinárodne uznávaným diplomom.

Plánujete navštíviť Paríž a slávnu Eiffelovku? S poznaním, že ovládate francúzsky jazyk, bude návšteva romantického Francúzska oveľa príjemnejšia a vy porozumiete kultúre, mentalite a umeniu žiť „pekne vo francúzskom štýle a spôsobe.“

Keby sme to mali napísať trošku nadnesene, ale zároveň pravdivo, napísali by sme to asi takto: Ak viete po anglicky či francúzsky – celý svet vám môže ležať pri nohách a dvere do rôznych oblastí a činností medzinárodných spoločností sú vám otvorené.

Jazyk medzinárodných vzťahov

Po francúzsky dnes hovorí viac ako 200 miliónov ľudí po celom svete. Francúzština je jazykom medzinárodnej komunikácie a najrozšírenejším cudzím jazykom hneď po angličtine a deviaty najrozšírenejší jazyk na svete. Vedeli ste tiež, že francúzština je druhým najviac vyučovaným jazykom na svete (po angličtine a na každom kontinente)?
Francúzština je tiež pracovným jazykom a jedným z dvoch úradných jazykov v OSN, UNESCO, NATO, Európskej únii, Medzinárodnom olympijskom výbore a Medzinárodnom červenom kríži. Je taktiež jazykom viacerých medzinárodných právnych orgánov.


PS: Ak zvažujete kariéru v medzinárodných organizáciách, je pre vás výučba francúzskeho jazyka nevyhnutná.Keby sme to mali napísať trošku nadnesene, ale zároveň pravdivo, napísali by sme to asi takto: Ak viete po anglicky či francúzsky – celý svet vám môže ležať pri nohách a dvere do rôznych oblastí a činností medzinárodných spoločností sú vám otvorené.

Francúzština je príjemný a romantický jazyk

Áno, je to tak. Francúzštinu pokojne môžeme považovať za jazyk lásky. Pamätáte si ešte na legendárnu scénu Joeyho z Priateľov, keď sa učil po francúzsky? No nebol rozkošný? Svojou hatlaninou určite rozbúchal nejedno srdce (i to naše, priznáme sa), aj keď to od francúzštiny malo na míle ďaleko. Jazyk lásky sa dá pritom naučiť celkom jednoducho. Na rozdiel od všeobecného presvedčenia, francúzština nie je vôbec ťažká na učenie, gramatiku či výslovnosť. Je to mäkký, melodický a romantický jazyk.

Francúzština je tiež pracovným jazykom a jedným z dvoch úradných jazykov v OSN, UNESCO, NATO, Európskej únii, Medzinárodnom olympijskom výbore a Medzinárodnom červenom kríži. Je taktiež jazykom viacerých medzinárodných právnych orgánov.

PS: Ak zvažujete kariéru v medzinárodných organizáciách, je pre vás výučba francúzskeho jazyka nevyhnutná.Keby sme to mali napísať trošku nadnesene, ale zároveň pravdivo, napísali by sme to asi takto: Ak viete po anglicky či francúzsky – celý svet vám môže ležať pri nohách a dvere do rôznych oblastí a činností medzinárodných spoločností sú vám otvorené.

Ak zvládnete francúzštinu, ďalšie jazyky pre vás budú „brnkačka“

Výučba francúzskeho jazyka pomáha k lepšie pochopiť a učiť sa ďalšie cudzie jazyky, ako latinčinu, španielčinu, taliančinu, portugalčinu, rumunčinu, ale aj angličtinu – pretože francúzština poskytuje viac ako 50% slov z angličtiny a naopak.

Prečo sa učiť francúzštinu v LeMonde

Ak sa chcete naučiť po francúzsky, jednoducho a bez stresov, no kvalitne a natrvalo, kurzy francúzskeho jazyka v jazykovej škole Le Monde sú to pravé pre vás. Jazyková škola Le Monde ponúka jedinečné online/prezenčné kurzy francúzštiny pre všetkých – pre jednotlivcov, pre skupiny, pre dvojice, pre firmy či pre deti. Jazyková škola pozostáva zo skúsených lektorov – profesionálov, ktorí sa špecializujú výlučne na francúzsky jazyk.

Rovnako tak, ako dbáme na odbornosť, si vážime každého jedného študenta, ktorý sa rozhodne vložiť do nás dôveru a začať kurz francúzštiny práve u nás. My sa už postaráme o to, aby študenti mali prístup ku kvalitným lektorom a aktuálnym študijným materiálom v milom a priateľskom prostredí. Tak čo, ste pripravení na nové dobrodružstvo s nami? Naučiť sa po francúzsky predsa nikdy nie je neskoro – a ani na škodu. Tešíme sa na vás!

Read More

Ste „jazykový samouk?“ Toto je 5 dôvodov, pre ktoré vás samovýučba cudzieho jazyka môže vyjsť veľmi draho

Všimli sme si nedávno, že sa v poslednej dobe rozmohol ďalší „nešvár,“ čo sa „modernej“ výučby cudzieho jazyka týka. Každý lektor, ktorý už nechce učiť a „makať,“ ale mať takzvané „easy rychlý prachy,“ sa postupne stáva jazykovým mentorom. Že vraj ste o tomto výraze ešte nepočuli? Jazykový mentor dnes funguje nasledovne: vezme si pod seba aj zo dvadsať samoukov a nechá ich platiť mu za to, že sa učia sami…Ani vám to nedáva logiku? O tom, že samovýučba neprináša optimálny pokrok, je vysoko neefektívna a okrem iného so sebou prináša mnohé jazykové chyby a zlé návyky, si bližšie rozpíšeme v tomto blogu.

Hlavné nevýhody samovýučby cudzieho jazyka:

1.Učebné materiály zlej kvality, aj tzv. „laboratórny jazyk“

zastarané výrazy niektorých starých učebníc ešte z roku „päť“ môžu viesť k tomu, že pokiaľ sa sami učíte len z týchto učebníc, bez odborného vysvetlenia, môžete sa naučiť napríklad frázy, ktoré (bohužiaľ) nemajú nič spoločné s aktuálnym hovorovým jazykom. Potom sa ľahko môže stať, že prídete do krajiny a chcete použiť jazyk, no tu narazíte na problém – buď vôbec nerozumiete vy cudzincovi alebo on vám.

2. Až príliš moderný „jazykový mentoring.“

Samouk si nájde „mentora,“ ktorý ho síce priamo neučí, no dodá mu vhodné materiály na štúdium. Takýto človek si niečo prečíta, aj sa niečo naučí, no absentuje tu jedna dôležitá súčasť výučby cudzieho jazyka – pravidelná komunikácia v jazyku – to, čo najviac posúva študenta v tom, aby štúdium jazyka úspešne zvládol. Navyše, mentoring veru nie je lacná záležitosť a v konečnom dôsledku môže študenta vyjsť viac ako klasická výučba s lektorom.

3. Naučíte sa veľa vecí - no s chybami.

Bez odborného vedenia a dohľadu si človek popri učení môže všeličo vysvetliť po svojom. A nie vždy správne.

Pre príklad uvádzame jednu skúsenosť. Jedna študentka španielčiny sa 4 mesiace učila jazyk sama, kým sa odhodlala vyhľadať našu jazykovú školu EL MUNDO – špecializovanú na španielčinu. Počas prvých štyroch mesiacoch, kým bola samouk, zle pochopila výslovnosť, resp. nevšimla si, že písmenko „j“ sa číta ako „ch“ a preto napríklad slovo „rojo“ (červený) čítala zle ako „rojo,“ namiesto „rocho.“ Ani vám nebudeme ďalej hovoriť, aký veľký dopad mala táto chybička na výslovnosť mnohých ďalších slov a tiež to, ako dlho trvalo, než sa tohto zlého návyku čítania „j“ zbavila.

4. Samoukovi chýba spätná väzba.

V čom som dobrý? Na čom, naopak, musím zapracovať? Toto všetko je pri učení sa jazyka veľmi dôležité a práve takýmto spôsobom nadobúda študent v cudzom jazyku sebavedomie.

5. Byť samouk je aj tak len dočasné riešenie.

Bez odborného dohľadu nad vašou výučbou sa môže ľahko stať niekoľko vecí – stratíte motiváciu pokračovať ďalej, prídete po ťažšiu gramatiku, ktorú už nebudete zvládať sami a v tomto vám už ani sám pán Google nepomôže. Väčšina študentov, ktorí to s jazykom myslia vážne, po čase sami vyhľadajú lektorov – a potom si spätne uvedomia, ako samoštúdiom zbytočne stratili veľa času, počas ktorého získali nebodaj nesprávne jazykové návyky, viď. bod 3.

Ak ste nad samoštúdiom či akýmsi „mentorovaním“ cudzieho jazyka premýšľali a porovnávali ste si to so skutočnými lekciami, veríme, že sme vám aspoň trošku pomohli v rozhodovaní sa. Veď predsa len – sú to vaše peniaze, čas, motivácia a chuť, ktoré do seba a do učenia sa cudzieho jazyka vkladáte. Investujte ich preto rozumne.

Read More

„Dobrý lektor vie učiť. Skvelý lektor dokáže vzbudiť nadšenie pre jazyk.“

Rozhovor s našou zakladateľkou sme prevzali s láskavým dovolením Akadémie lektorov.

Ahoj Danka, ďakujem, že si prijala pozvanie na tento rozhovor. Veľmi ma teší, že Ťa môžem takto “vyspovedať”, pretože Ťa obdivujem ako lektorku a manažérku jazykových škôl, ale poznám Ťa aj ako skvelú študentku, ktorú som mala možnosť učiť po španielsky. Mohla by si sa na začiatok čitateľom predstaviť a porozprávať o svojom vzťahu k jazykom?

Vždy som bola “jazykový” typ. Humanitné predmety, kde bolo treba pamätať si veľké množstvo údajov, som prechádzala s úplnou ľahkosťou. Ale keď si spomeniem na časy základnej školy, pre mnohých som bola klasická “bifloška”, jednotkárka. V skutočnosti iba niektoré predmety vyžadovali nejaké úsilie. Dejepis, geografia či jazyky mi išli akosi samé od seba. Preto, keď som sa rozhodovala, kam ďalej na strednú školu, moja triedna profesorka odporučila mojim rodičom, aby ma dali na bilingválnu školu. 

Mala som nadanie na štúdium a bolo známe, že na tomto type škôl je nevyhnutná aj ochota učiť sa viac ako na normálnom gymnáziu, a tá mi nechýbala. Vybrala som si francúzske bilingválne gymnázium v Bratislave, ktoré má zameranie na prírodné vedy a matematiku. Nemala som ich veľmi v láske, ale tá francúzština ma natoľko lákala, že som sa na tú školu odhodlala. Pamätám si úplne presne, že v roku, keď som robila talentové prijímačky, sa hlásilo na túto školu 620 študentov a brali len 60 = dve triedy po 30.  Veľmi som sa tešila, keď ma zobrali – na to dobrodružstvo, čo ma čaká.

Francúzštinu som si na tej škole zamilovala. Študovalo sa všetko a do hĺbky a v spojení so spoznávaním Francúzska to bola ideálna kombinácia. Ako druhý cudzí jazyk sme mali angličtinu, ktorú som sa učila už od 1. triedy ZŠ, ale k tej som si nevytvorila nijako zvlášť pozitívny vzťah, najmä kvôli našej profesorke, ktorú ešte aj s odstupom času považujem za úplnú katastrofu. Neviem, či ma táto negatívna skúsenosť natoľko poznačila, že dodnes nemám chuť sa k angličtine veľmi vrátiť, ale používam ju bez problémov v komunikácii so zahraničnými kamarátmi, aj si pozriem film či seriál v origináli. Strednú školu som ukončila so štátnicou C1 a to mi otvorilo mnohé možnosti. Ihneď po maturite som bez problémov v čase hospodárskej krízy našla moje prvé zamestnanie asistentky finančného riaditeľa pre veľkú francúzsku korporáciu. 

Okrem toho sa od detstva venujem aj súťažnému spoločenskému tancu a naši tréneri, s ktorými sme v tej dobe začali spolupracovať, boli Taliani. To bol dôvod, prečo som sa 2 roky po maturite začala učiť po taliansky a potom to už nabralo rýchly spád. Učila som sa veľmi  intenzívne a na 5. rok som si urobila štátnicu C2. Nebudem klamať, francúzština mi veľmi pomohla. Nakoľko som ovládala už veľmi dobre jeden románsky jazyk, druhý sa pridal celkom ľahko. Taliančinu som zbožňovala natoľko, že som v tom jazyku začala čítať aj odborné knihy či beletriu, doma mi denne išlo rádio či TV po taliansky.  

V roku 2016 prišiel veľký zlom. Naplánovali sme si s rodinou dovolenku v Španielsku, tak som si povedala, prečo sa nenaučiť zopár fráz a vedieť si vypýtať aspoň kávu? Tušíte, že to nezostalo len pritom 🙂 Pred týždňom som úspešne spravila C2 štátnicu aj z tohto 3. románskeho jazyka.

A ako to vidím dnes?

Cudzie jazyky sú mojou prácou, vášňou aj voľným časom. Kde “normálni” ľudia brali na dovolenky časopisy, ja som si zbalila učebnice a gramatické knihy, po večeroch namiesto vykecávania či chatovania s kamarátmi som vypĺňala knihy so slovnou zásobou.

– Danka Lazíková

V tomto som určite exotka, ale odkedy som sa v tom “našla” a zistila som, že je to môj zmysel bytia, ktorý ma absolútne napĺňa, snažím sa to stále viac rozvíjať. S jednou malou zmenou- keďže už mám rodinu a malú 2-ročnú dcérku, snažím sa nájsť viac rovnováhy medzi súkromným a pracovným životom 🙂

Danka Lazíková, lektorka a manažérka jazykových škôl LE MONDE, IL MONDO a EL MUNDO

Ako si sa dostala k práci lektorky? Robila si predtým nejakú inú prácu?

Ako lektorka som si začala privyrábať ešte počas strednej školy. Bola som v 2. ročníku, keď ma oslovil študent z maturitného ročníka, ktorý vedel, že som z Pezinka a ponúkol mi doučovanie jedného 10 ročného dievčaťa z toho mesta. Hľadal náhradu za seba, keďže on sa chystal po maturite na štúdium do Francúzska. Na tie časy spomínam s veľkou láskou. Boli plné úsmevu, príjemne stráveného času pri dobrom čaji s medom v podkrovnej izbičke tejto mojej prvej študentky. Zistila som, že ma to baví a tak som si dala na jeden doučovateľský portál inzerát. V tej dobe, okolo roku 2005 to ešte nebolo s internetom také “rozbehnuté” a pamätám si, že konkurencia nebola veľká. Rýchlo som si našla veľa študentov a po škole som chodila doučovať kade-tade. Cez prázdniny som okrem doučovania chodila upratovať kancelárske priestory či umývať okná, pretože veľa študentov si dávalo voľno. Bolo to fyzicky náročné obdobie, ktoré ma ale veľmi zocelilo a naučilo tvrdo makať. Dnes sa mi to zdá už smiešne, ale pamätám si, ako som zatĺkala, keď sa ma môj tanečný partner pýtal na mozole na rukách, z čoho ich mám, a vymýšľala som si všetko možné, len sa mi zdalo hlúpe priznať, že chodím upratovať. 

Spomínaš si na prvé lekcie, ktoré si odučila? Ako ich hodnotíš, berúc do úvahy svoje dnešné skúsenosti?

Spomínam si na ne veľmi dobre. Boli už s vyššie spomínanou 1. študentkou. Učila som ju nakoniec asi 3 roky. Po nej som mala jeden mladý manželský pár a pri nich som sa asi najviac zdokonalila, ako učiť, počas mojich školských čias. Ale to bolo pred 15 rokmi, čo sa mi zdá tak dávno, ako v inom živote. 🙂 Všetky učebné pomôcky som v tej dobe (s pomocou mojich školských materiálov) robila sama a príprava na lekcie mi trvala veľmi dlho. Celé to bolo veľmi neefektívne, ešte keď k tomu pripočítam aj dochádzanie a neskôr aj spálený benzín, keď som za študentami chodila autom. Niekedy som sa z Rusoviec presúvala až do Rače a v podstate celá hodina, čo som odučila, išla nakoniec v prepočte na benzín. Vtedy som ekonómiu neriešila, ale dnes nad týmto krútim hlavou. 🙂 Okrem iného, ku každému študentovi som pristupovala skoro rovnako a až oveľa neskôr som sa naučila byť flexibilnejšia a celkovo platí, že profesionalita prichádza so skúsenosťou. 

Čo Ťa viedlo k tomu, že si založila jazykové školy Le Monde, Il Mondo a El Mundo? V čom sa odlišujú od iných jazykových škôl?

Le Monde vzniklo presne 1. apríla 2014, na deň bláznov. Je to pre mňa šťastný deň. (Okrem iného, 3 roky na to, presne v tento dátum, sme sa s mojim manželom vzali :-)) Bolo to také prirodzené vyústenie mojej lásky k jazykom a tiež náročné rozhodnutie, že to už nechcem robiť len ako doplnkovú prácu, ale ako moju hlavnú činnosť.

Na druhej strane ma k tomu donútili okolnosti. V mojom zamestnaní, kde som pracovala v Yves Rocher na poste riaditeľky pre celé Slovensko, som dala výpoveď. Pamätám si, ako nikto nechápal, prečo odchádzam z tak lukratívneho miesta, kde som mala pod sebou asi 100 zamestnancov a vo veku len 22 rokov “dobre našliapnutú” kariéru. Odpoveď je ale veľmi jednoduchá. Tá práca ma vôbec nenapĺňa a spôsobovala mi iba kopu stresu. Preto, keď som sa ocitla na pár mesiacov na úrade práce, nemala som čo stratiť.

Založila som si živnosť na výučbu francúzštiny pod názvom Le Monde. V tom čase ale ešte nemôžeme hovoriť o jazykovej škole. Učila som sama, vo prenajatej kancelárii v Hoteli Bratislava, od skorého rána do neskorého večera. Vôbec som neriešila udržateľnosť, alebo to, že to takto nebudem dlho zvládať. O rok neskôr som predsa len skúsila niekoho zamestnať  a bolo to super rozhodnutie. Dávala som si záležať na kvalite lektorov, ktorých som si starostlivo vyberala.

Od tej doby sa jazykovka rozrastala neskutočne rýchlym tempom. V roku 2017 som k LE MONDE spolu so štátnicou z taliančiny pridala aj IL MONDO a tešila som sa z toho, že rozšírim moje podnikanie o ďalší jazyk. A nakoniec EL MUNDO – nový projekt so španielčinou, ktorý spustím na jeseň, doplní rodinu našich vyučovaných románskych jazykov. Všetky tieto 3 jazykové školy som zlúčila pod názov Lingua Group s.r.o. a tak si každá zachováva svoju identitu v rámci jedného celku – mojej firmy. V súčasnosti mám 14 lektorov a veľa (vďakabohu) spokojných študentov 🙂

Pred 2 rokmi v Tvojom živote nastala významná zmena, narodila sa Ti dcérka Laura. Zmenil sa Tvoj profesionálny život, odkedy ako si sa stala mamou? Ako sa Ti darí skĺbiť práca, rodina a sebarozvoj?

Príchod mojej dcérky veľmi ovplyvnil celý môj súkromný a pracovný život. Už to nie je len o organizácii mňa, ale celej rodiny. Pracovať popri malej som pomaličky začala keď mala asi 6 mesiacov, chodievala na pár hodín k jednej alebo druhej babke na čas, ktorý som vydržala medzi dojčením. Bolo to trochu šialené a s odstupom času si myslím, že som pokojne mohla ešte chvíľku počkať. 🙂 Ale je to živý dôkaz toho, ako som sa nechcela vzdať toho môjho “pracovného ja”. V takej klasickej materskej som sa ja vôbec nenašla.

Aj keď Lauru nadovšetko milujem, je pre mňa dôležité zachovať si osobnosť, to, kým som – byť nielen v role matky, ale aj podnikateľky. Okrem práce sa snažím veľa času tráviť s rodinou, stále rozvíjať moje jazykové znalosti, čítať a cvičiť. Všetko viem skĺbiť len vďaka precíznej organizácii času. Veľmi mi pomáha moja mama a svokra, u ktorých je Laura počas dňa a venujú sa jej.

Dôležité je pre mňa rozdelenie povinností a detailné plánovanie. V mojom diári by ste okrem klasických stretnutí, lekcií či pripomienok úhrad faktúr, našli aj také veci ako: cvičiť 45min, prečítať si XY strán z knihy,… Veci, ktoré väčšinou ľudia neplánujú. Ja si vždy ráno pozriem diár a idem do nového dňa s jasnými cieľmi.

– Danka 

Mám na sebe navyše odsledované, kedy som najviac efektívna a náročné činnosti sa snažím robiť práve v ten čas. Napríklad, ak sa potrebujem naučiť niečo nové, robím to skoro ráno, kedy je myseľ najčerstvejšia. Naopak, vybavovanie mailov pokojne zvládnem počas obednej pauzy, kedy má telo kvôli tráveniu útlm. Dlho som tiež riešila, ako stihnúť prečítať viac kníh, a našla som super spôsob: vždy čítam 2 knihy naraz, jednu odbornú- ťažšiu a jednu “oddychovku”- beletriu. Opäť platí, že tú ťažšiu čítam, keď som viac fresh. 🙂 Vďaka tejto stratégii prechádzam (väčšinou) s ľahkosťou každý deň, postíham, čo mám v pláne a neprokrastinujem 🙂

Minulý rok nás zasiahla pandémia a všetky kurzy, ktoré prebiehali osobne, sa zrušili alebo preniesli do on-line sveta. Ako sa Ti podarilo zvládnuť túto situáciu? Aké sú Tvoje biznis vízie do budúcna?

Bolo to veľmi ťažké obdobie a myslím si, že žiaľ ešte nie je ani jeho koniec. Je vidieť, že náš trh sa zmenil a študenti viac vyhľadávajú online lekcie, napriek tomu, že sa uvoľnili opatrenia a je možné sa stretávať osobne. Je ťažké odhadnúť, kam toto celé povedie a či naozaj prejdeme iba na online priestor, alebo je to len dočasné a ľudia majú ešte strach čo bude.

Ja som celý rok 2020 zvládla práve vďaka flexibilite mojich lektorov a študentov, že prešli zo dňa na deň na online výučbu, a aj keď sme ako každá firma utrpeli nejaké straty, podarilo sa nám “ustáť to”. Veľkou výhodou bolo, že naša jazykovka bola jedna z prvých, ktorí už roky pred koronakrízou vyučovali online. Preto naši lektori boli na tento systém výučby zvyknutí a plne zaškolení. Do budúcna by som rada riešila online aj osobnú výučbu v našej jazykovke, zatiaľ rovnakou mierou a len čas ukáže, či sa budeme musieť predsa len špecializovať na jednu z týchto možností. 

Aké metódy výučby používaš pri svojich študentoch? Myslíš, že existuje metóda, ktorá funguje na všetkých?

Nedávno som o tomto písala na instagrame, že neverím na zázračné metódy.

 

Veľa jazykoviek sa v reklamách skrýva za pojmy “certifikovaná” metóda, akoby to malo priniesť výsledky zo dňa na deň bez akejkoľvek študentovej námahy. Tak to ale nefunguje (a verte že každý lektor by chcel mať čarovný lievik, ktorým by nalieval študentom učivo do hlavy:-)

– Danka 

Problém týchto zázračných certifikovaných metód je ten, že sa zameriavajú len na jednu zložku jazyka, ale neriešia ho ako celok. Ja verím v klasické a tradičné metódy – učebnica a k tomu doplnkové materiály. Je fajn mať vybranú 1 knihu kvôli učebnej osnove a tú si ľubovoľne dopĺňať materiálmi z internetu alebo z vlastných zdrojov. Nie je to potom nuda a lekcie sú veľmi pestré, rôznorodé. V našej jazykovke dávame rovnaký dôraz na konverzáciu, gramatiku aj slovnú zásobu. 

Čo sa týka metódy, ktorá by ale mohla fungovať na všetkých, je nájsť pravidelnosť v učení. Vždy radím mojim študentom, aby sa venovali jazyku každý deň, ideálne aspoň 30 minút. Ak si na to študent nevie nájsť toľko času, tak aj 10 či 15 minút denne je stále lepšie, ako raz či 2x týždenne 2-3 hodiny vkuse. Pamäť gotiž pracuje na báze systému “snehovej gule”= nabaľuje informácie, až z toho vznikne veľký, komplexný celok, čo dáva zmysel. Ak sa tej snehovej guli nevenujeme pravidelne a nenabaľujeme jednu info na druhú, medzičasom sa roztopí a musíme začínať stále odznova, a to v konečnom dôsledku vyžaduje oveľa väčšie úsilie. 

S akými študentami najradšej pracuješ? A naopak, s akými nie?

Najradšej spolupracujem so študentami, ktorí sú nadšení pre štúdium a majú jasnú víziu, prečo sa na jazyk dali. Pre mňa ako lektorku nie je nič horšie ako študent, ktorý je na hodine z donútenia, lebo to tak rodičia chceli, alebo je to povinná jazda kvôli zamestnávateľovi. Kde chýba motivácia, tam väčšinou potom chýba aj želaný efekt. Takí ľudia skončia s učením skôr, ako sa stihne dostaviť nejaký výsledok či pokrok.  

Čo sa týka metódy, ktorá by ale mohla fungovať na všetkých, je nájsť pravidelnosť v učení. Vždy radím mojim študentom, aby sa venovali jazyku každý deň, ideálne aspoň 30 minút. Ak si na to študent nevie nájsť toľko času, tak aj 10 či 15 minút denne je stále lepšie, ako raz či 2x týždenne 2-3 hodiny vkuse. Pamäť gotiž pracuje na báze systému “snehovej gule”= nabaľuje informácie, až z toho vznikne veľký, komplexný celok, čo dáva zmysel. Ak sa tej snehovej guli nevenujeme pravidelne a nenabaľujeme jednu info na druhú, medzičasom sa roztopí a musíme začínať stále odznova, a to v konečnom dôsledku vyžaduje oveľa väčšie úsilie. 

Aký by mal byť podľa Teba dobrý lektor? Podľa akých kritérií vyberáš lektorov do svojich jazykových škôl?

Dobrý lektor vie učiť. Skvelý lektor vie vzbudiť nadšenie pre jazyk. Tak to vidím ja. 🙂 Možno to niekoho prekvapí, ale pre mňa získané certifikáty nemajú až takú váhu, ako je povaha a prístup k práci. Pretože diplomy má veľa ľudí, tie však neurčujú to, či bude niekto dobrý alebo zlý lektor, beriem to len ako základný predpoklad. V mojej kariére manažérky jazykovej školy som sa stretla už naozaj so všelijakými typmi ľudí.

Osvedčilo sa mi, že najdôležitejšie je, aby lektor vedel príjemne vystupovať, jasne komunikovať a skúsenosti prídu už potom samé – praxou. Riadim sa tiež pravidlom, že vedieť dobre nejaký jazyk neznamená automaticky vedieť ho naučiť druhého.

– Danka 

Preto dbám na riadne zaškolenie našich lektorov, aby sme ako jazykovka boli naladení na jednu vlnu a aby sa zachovala kvalita a štandardy, za ktorými si stojíme.

Čo je pre Teba motiváciou a hnacím motorom vo veciach, ktoré robíš? Kde čerpáš inšpiráciu?

Myslím si, že hlavný hnací motor je chuť zdokonaľovať sa a byť každý deň lepšou, ako včera. Nezvyknem sa porovnávať s druhými, skôr ma zaujíma, či prekonávam vlastné limity a možnosti. A to nielen v oblasti práce. Sebarozvoj je pre mňa kľúčový. Potrebujem cítiť, že sa posúvam dopredu a že sa približujem každým dňom k mojim stanoveným cieľom. Takto pred rokom som sa rozhodla, že si spravím štátnicu zo španielčiny a pred 2 týždňami som oslávila získanie tohto diplomu po ťažkom roku štúdia. Na týchto úspechoch vidím, že keď niečo veľmi chcem, tak to dosiahnem, len treba troška trpezlivosti, správneho systému a v neposlednom rade aj podpory blízkeho okolia. A čo sa týka inšpirácie – tá si ma vždy nájde sama. 🙂

Danka, ďakujem Ti za inšpiratívny rozhovor a Tvojmu (čoskoro) trojlístku jazykových škôl prajem veľa krásnych spoluprác s milými študentami a motivovanými lektormi! 🙂

Rýchle otázky pre Danku

  • Obľúbený jazyk:  som polyglotka a preto mám rada všetky jazyky, ktorými sa dohovorím – každý jazyk má v sebe niečo to svoje, čo ma fascinuje 
  • Obľúbený nápoj: z nealko cappuccino,  z alka Piña Colada
  • Kniha, ktorá sa Ti v poslednej dobe páčila: Kaviareň na konci sveta (John Strelecky)
  • Obľúbená aktivita, keď práve nepracuješ: tráviť čas s mojou rodinou a pilates 
  • Obľúbené miesto na dovolenku: Maledivy, kde sme strávili našu svadobnú cestu a neviem sa dočkať, kedy sa tam vrátime 
  • Obľúbená téma na rozhovor so študentami: Čokoľvek, čo je zaujímavé a čo študenta baví. Veľakrát to ani nemusí byť práve moja obľúbená téma, ale keď mi o nej študent s nadšením hovorí, naučím sa niečo nové a je to vždy príjemne strávený čas.

Read More

Mýtus alebo fakt? Sú Native Speakers skutočne zárukou kvality jazykovej školy?

Určite mi mnohí dáte za pravdu, keď budem tvrdiť, že dnes je pomaly nevyhnutné ovládať
minimálne aspoň jeden svetový jazyk. Niekto sa učí okrem angličtiny aj ďalšie jazyky, lebo ich
potrebuje a niekto zas preto, lebo je to proste „IN.“ Nech je to už tak alebo onak, čoraz
častejšie nadobúdam pocit, že sa z výučby cudzích jazykov stal celkom dobrý biznis. Mnohí
preto pre vidinu zárobkov nevidia (alebo nechcú vidieť) skutočnú podstatu vzdelávania (čo
nie je náš prípad, samozrejme). 😉

Nedajte sa oklamať sladkými rečičkami

Milí priatelia, keď sa pozrieme okolo seba, vidíme, akoby sa zrazu s možnosťami výučby
cudzích jazykov roztrhlo vrece. Vydavateľstvá publikujú príručky ostošesť a jazykovky sa
predbiehajú v tom, kto má „inovatívnejšie, zaručenejšie, modernejšie, rýchlejšie“ (a neviem
ešte aké) metódy výučby. Pomaly všetky jazykové školy sľubujú vynikajúce výsledky za ešte
vynikajúcejší krátky čas.

Nie je terno mať lektora, ktorý síce ovláda jazyk, ale neovláda pedagogické „nuansy“ a nevie až tak dobre vysvetliť to, čo on sám považuje za samozrejmé.

Slovo „kvalifikovaný učiteľ alebo lektor“ bolo a je dnes toľkokrát opomínané, že pomaly
úplne stráca svoj význam. Ľuďom už ako keby bolo jedno, komu do rúk vložia svoje peniaze,
čas aj motiváciu pre svoje vzdelávanie. Fakt sme na tom až tak zle, aby nám stačilo, že kurz,
ktorý si zaplatíme a chceme z neho získať čo najviac, má viesť človek, ktorý sa narodil
v krajine, kde sa otcovia a mamy rozprávajú s deťmi po anglicky, taliansky, španielsky či
francúzsky? Naozaj nám toto stačí?

„Hádaním,“ čo to vlastne náš lektor povedal, sa môže zle pochopiť základná gramatika, ktorá neskôr môže spôsobiť študentovi vážne problémy!

Ľudia, ktorí sa chcú naučiť cudzí jazyk, zväčša častokrát nemajú skúsenosti o tom, ako
funguje osvojovanie si cudzieho jazyka. Preto môže byť veľmi ťažké pre bežného smrteľníka
zhodnotiť a porovnať kvalitu jazykovej školy a lektorov. A práve nedostatok poznatkov
potenciálnych študentov/klientov dáva jazykovkám priestor na to, aby využívali svoje
klamstvá a marketingové ťahy, ktoré majú od praktickej výučby jazyka poriadne ďaleko. Ale
nemajte strach, od toho sme tu my. Aby sme vám poradili a pomohli. Takže, kde sme to
skončili?

My sme TOP, máme predsa kvalifikovaných rodených native speakrov

V jazykovkách sa pomerne často a radi oháňajú kvalifikáciou svojich lektorov. „Naša kvalita?
No veď máme rodených hovoriacich lektorov,“ znie odvšadiaľ. Prečo ale native speakri nie sú
zárukou „superlekcií?“

Tak po prvé, je to jeden z mýtov, ktoré sa v prostredí výučby cudzieho jazyka živí a podsúva
asi najviac. Veď predsa:

  • Ľudia sa neučia cudzí jazyk od niekoho, učia sa cudzí jazyk predovšetkým sami alebo
    pod vedením niekoho,
  • Native speaker je používateľom jazyka, nie vyštudovaný pedagóg – nie je terno mať
    lektora, ktorý síce ovláda jazyk, ale neovláda pedagogické „nuansy“ a nevie až tak
    dobre vysvetliť to, čo on sám považuje za samozrejmé. Absencia pedagogických
    postupov a metód je tu viac než zrejmá.
  • Native speakri nie sú vhodní pre začiatočníkov, nakoľko ešte nepoznajú základné
    pojmy. „Hádaním,“ čo to vlastne náš lektor povedal, sa môže zle pochopiť základná
    gramatika, ktorá neskôr môže spôsobiť študentovi vážne medzery vo vedomostiach.
  • Native speakri si väčšinou neuvedomujú ťažkosti alebo úskalia svojho vlastného
    rodného jazyka, používajú ho prirodzene a automaticky. Preto lektor, ktorý sa daný
    jazyk naučil tiež ako cudzí, vie tieto ťažkosti predvídať a veľakrát lepšie vysvetliť,
    najmä vďaka podobnosti s materinským jazykom študenta.
  • Native speakri nie sú odborníci na jazyk, napriek tomu sú veľakrát preceňovaní
  • Native speaker cudzieho jazyka sa hneď nerovná učiteľ cudzieho jazyka, rovnako ako
    aj native speaker slovenčiny sa hneď nerovná učiteľ slovenčiny. Povedzme si to
    polopate. Neznamená, že keď si z danej krajiny, ovládaš svoj jazyk dokonale. Ak ste
    mali štvorky z diktátov zo slovenčiny, šli by ste učiť do zahraničia slovenčinu?
    Myslíme, že nie.
  • Cudzí jazyk sa učíme do veľkej miery aj s porovnávaním s materinským jazykom, čo
    pri lekcii s native speakrom nie je možné.
  • Native speaker nemá vplyv na našu výslovnosť, pokiaľ to sami nepochopíme
    a netrénujeme.
  • Pokiaľ si slovíčka nebudeme opakovať, native speaker nezariadi, aby sme si ich
    zázračne pamätali.
  • Native speaker nedokáže zariadiť, aby sme hovorili bez chýb.
  • Native speaker nehovorí vaším jazykom a nerozumie, prečo robíte chyby, ktoré robíte
    a rozprávate, ako rozprávate.

V žiadnom prípade nechceme native speakrov nejak dehonestovať alebo tvrdiť, že nám
nemajú čo ponúknuť, avšak niekedy máme pocit, ako keby si tu z nich na Slovensku robili
učiteľských polobohov a hviezdy. „Priplaťte si, milí potenciálni študenti a ma vám na
hodinách ukážeme skutočného Španiela, ktorý vás jazyk naučí enormne rýchlo, stačí, keď ho
budete počúvať!“ No, nevyznieva to prinajmenšom trochu vtipne? Viete, ak nejaká jazyková
škola tvrdí, že je lepšia, ako ostatné, lebo má „native spekarov,“ je to, „ako keby tvrdila, že je
lepšia, lebo niektorí z jej učiteľov majú modré oči.“ (Túto hlášku som nedávno niekde čítala
a musím dať jej autorovi maximálne za pravdu).

Kvalita jazykovej školy nemá absolútne nič spoločné s tým, kde sa jej lektori narodili a akým
jazykom hovoria. Ako v každej inej profesii, aj vo vyučovaní jazykov ide predovšetkým
o teoretické, praktické či osobnostné predpoklady, ktoré niekoho predurčujú stať sa dobrým
jazykovým lektorom. A keď niekto naznačuje, že „nejtivspíkerizmus“ je zárukou kvality
učiteľa či samotnej výučby jazyka, buď zámerne zavádza alebo nerozumie didaktike cudzieho
jazyka. A preto vám na záver chceme poradiť. Sú to iba vaše peniaze, čas, motivácia aj chuť,
ktoré do učenia sa cudzieho jazyka vkladáte. Investujte ich preto rozumne.

Read More